Новини
Търси

Гръцкият превод на „Градинарят и смъртта“ на Господинов с престижна награда

Гръцкият превод на „Градинарят и смъртта“ на Господинов с престижна награда
БТА

Александра Йоаниду получи отличието за най-добър превод за 2025 г.

Гръцкото издание на книгата „Градинарят и смъртта“от Георги Господинов беше отличено с наградата за най-добър превод за 2025 г. на изданието Chartis. Призът е присъден на преводачката Александра Йоаниду за работата ѝ по гръцката версия на книгата, издадена от Икарос.

Отличието е поредно международно признание за произведението, което продължава да предизвиква силен интерес извън България. Романът вече получи и испанска награда за превод, присъдена на Мария Вутова, а испанското издание беше отличено и с приз за най-добра художествена книга на Асоциацията на независимите книжарници.

През март Господинов беше удостоен и със званието „доктор хонорис кауза“ от INALCO в Париж за приноса си към съвременната европейска литература. Неговият роман ,,Времеубежище'', в превод на Анджела Родел, спечели международната награда Букър през 2023 г.

Новото отличие затвърждава интереса към творчеството на Господинов и засилва присъствието на българската литература на световната сцена.

Таралеж припомня: Българско заглавие също попадна сред финалистите за Международната награда „Букър“ и през 2026 г. – романът Остайница на Рене Карабаш.

Последвайте Таралеж в google news бутон
Редактор

Коментари (0)