„Остайница“ на Рене Карабаш отново изведе България до „Букър“
„She Who Remains“ влезе сред 13-те номинирани за Международния Booker – четири години след триумфа на „Времеубежище“
Гръцкото издание на книгата „Градинарят и смъртта“от Георги Господинов беше отличено с наградата за най-добър превод за 2025 г. на изданието Chartis. Призът е присъден на преводачката Александра Йоаниду за работата ѝ по гръцката версия на книгата, издадена от Икарос.
Отличието е поредно международно признание за произведението, което продължава да предизвиква силен интерес извън България. Романът вече получи и испанска награда за превод, присъдена на Мария Вутова, а испанското издание беше отличено и с приз за най-добра художествена книга на Асоциацията на независимите книжарници.
През март Господинов беше удостоен и със званието „доктор хонорис кауза“ от INALCO в Париж за приноса си към съвременната европейска литература. Неговият роман ,,Времеубежище'', в превод на Анджела Родел, спечели международната награда Букър през 2023 г.
Новото отличие затвърждава интереса към творчеството на Господинов и засилва присъствието на българската литература на световната сцена.
Таралеж припомня: Българско заглавие също попадна сред финалистите за Международната награда „Букър“ и през 2026 г. – романът Остайница на Рене Карабаш.
„She Who Remains“ влезе сред 13-те номинирани за Международния Booker – четири години след триумфа на „Времеубежище“
Десет години след атентатите на 13 ноември трагедията продължава да отеква в литературата, киното, театъра и документалните форми, през които оцелели, близки на жертвите и творци разказват за болката, паметта и опита да се живее след подобна травма.
Поетесата избягала от записа на първото ѝ интервю. След години - вече журналист, признава: "Бягали са ми събеседници"
Доц. д-р Бисера Дакова ще представи романа в рамките на „Климентови дни на българистиката“ във Виенския университет
Инициативата на Софийския университет продължава да провокира дебат за съвременната литература в образованието

Коментари (0)